2 yagshamash,
скільки глядачів, стільки і опіній щодо коментаторів. Мені, наприклад, подобався коментар Олександра Гливінського, але не за змістом- він був слабенький, але саме за формою. У нього прекрасна українська мова, чітко вимовляє правильно українські звуки, тембр Ок. Бо у Гливи рідна мова була українська: в школі, на роботі, в побуті, в магазині тощо.
Натомість тоді 20 - 30 років тому майже всі коментатори говорили російськими совєцкими фразеологізмами тільки що українськими словами. навіть Віктор Вацко. І мої вуха чітко це чули.
минуло чимало часу виросло нове покоління, яке вже більш вправне в мові, але є інше лихо, деякі хочуть показати свою надзвичайну ерудицію, і викладають все що знають, все що вивичили в інтернеті. Це теж треба, але в міру.
Тепер в 2026 році мені насправді пох, я слухаю вже не так уважно, не потребую забагато інформації, потребує трошки всього: притягнення уваги до матчу, достатньо інформації про футболістів, про тренерів, і звісно трошки інтертейменту, розваги.
Зараз мене зайобують наші воєнні коментатори та або військові експерти, які мали колись російську школу, російську в побуті, на роботі, а тепер навчилися досить добре української, але які говорять "нанесли удар" (а не завдали удару - укр)
← попереднє ·
→/
space наступне ·
End остання ·
u наступне непрочитане ·
n нова ·
r відповісти ·
g оновити ·
? сховати ·
[всі клавіші]